Just a few months ago, I wrote an article which walked through my design process for a CSS Zen Garden entry, titled “A Design Process Revealed“.
If you happen to speak or understand French better than English, I’ll point you to a new translation of this article at Pompage.net: Les coulisses d’un design. Thanks to Stéphane Deschamps who did the translation after asking permission. Unfortunately, I speak very little French (pero hablo español mucho más). But since I wrote the original version, I can at least follow along every ten words or so.
8 comments
Michaël Guitton 5 years ago
Translation looks fine (good job, Stéphane). Hopefully your “Design Process Revealed” tale will pervade French designers minds :)
s t e f 5 years ago
Thanks Michaël :-)
Actually, as I was saying to Doug via email, it already was put to good use by none other than myself on an intranet project.
The methodology involved is really useful.
magistyk 5 years ago
Looks really good, I understand some of it. Heh. How about an español translation now? :)
Et si... 5 years ago
Very good website, I’m coming just after have reading Les coulisses d’un design, and Stopdesign it’s an good example, of a light design.
Matt 5 years ago
I don’t read a bit of French, but your article was one of the best I’ve read concerning the design process. Kudos.
Sven 5 years ago
CSS is now slowly invading our minds.
It’s good that some French people wake up before they miss the train as we usualy do ;)
CSS & IE is still a mysterious alchemy too me, but Safari definitively rocks !
Jeff 5 years ago
Quelques mots pour dire que la traduction de votre texte est fidèle dans l’essence et dans la forme. Félicitations pour votre ouverture au monde francophone!
s t e f 5 years ago
Oh, Doug, BTW, I hadn’t noticed up until this morning.
Stéphane is male in french, and Stéphanie female.
I’m the first gender: Stéphane would be better…
;-)